| English |
Italian |
| A fool and his money is soon parted |
Uno sciocco e il suo denaro son presto separati |
|
Get two birds with one stone |
Pigliar due piccioni con una fava |
| Better late than never |
Meglio tardi che mai |
| A friend to all is a friend to none |
Amico di tutti e di nessuno è tutt'uno |
| A friend in need is a friend indeed |
Al bisogno si conosce l'amico
|
| Like father, like son |
Tal padre, tal figlio
|
| Great minds think alike |
I geni s'incontrano |
| Of nothing, comes nothing |
Con nulla non si fa nulla |
| Not every questions deserves an answer |
Ogni parola non vuol risposta |
| Practise makes perfect |
Sbagliando s'impara
|
| Never look a gift horse in the mouth |
A caval donato non si guarda in bocca
|
| Let sleeping dogs lie |
Non destare il cane che dorme
|
| The early bird catches the worm |
L'uccello mattiniero si becca il verme |
| Love is blind |
Amore è cieco |
| Unlucky at cards, lucky in love |
Sfortuna al gioco, fortuna in amore |
| Appetie comes with eating |
L'appetito vien mangiando |
| As long as there is life, there is hope |
Finché c'è vita c'è speranza |
| In union there is strength |
L'unione fa la forza
|
| All that glitters is not gold |
Non è tutto oro quello che luccica
|
| A good lawyer makes a bad neighbour |
Buoni avvocati sono cattivi vicini |
|
Time is a great healer
|
Il tempo è un gran medico |
| Time is money |
Il tempo è denaro |
| Where there is a will, there is a way |
A buona volontà, non manca facoltà |
| Everyman has his cross to bear |
Ognuno porta la sua croce |
| He who sleeps, catches no fish |
Ognuno porta la sua croce |
| Live and let live |
Vivi e lascia vivere |
| When the cat's away the mice will play |
Quando la gatta non è in paese, i topi ballano |
| Beauty is in the eye of the beholder |
All'orso paion belli i suoi orsacchiotti |
| Saying is one thing, doing another |
Il dire è una cosa, il fare è un'altra |
| Strike while the iron is hot |
Batti il ferro quando è caldo |
| Seeing is believing |
Chi non l'occhio vede, col cuor crede
|
| Trouble never comes alone |
Le disgrazie non vanno mai sole |
| The end justifies the means |
Il fine giustifica i mezzi |
| Blood is thicker than water |
Il sangue non è acqua
|
| You can't get blood from a stone |
Dalla rapa non si cava sangue |
| As the wind blows, you must set your sail |
Bisogna navigare secondo il vento |
| Never gives advice unless asked |
Non dare consigli a chi non il chiede |
| If you spit in the air, it will hit you in the face |
Chi sputa in su, lo sputo gli torno sul viso |
| Appearances can be deceiving |
L'apparenza inganna |
| When in Rome, do as the Romans do |
Quando a Roma vai, fa come vedrai |
| Beggars can't be choosers |
I mendicanti non hanno diritto a scelta |
| In one ear and out the other |
Per un orecchio entra e per l'altro esce
|
| The walls have ears |
I muri hanno orecchi |
| Virtue has it's own rewards |
La virtù è premio a se stessa |
| A rolling stone gathers no moss |
Pietra mossa non fa muschio
|
| What's done cannot be undone |
Il fatto non si può disfare |
| He who laughs last laughs longest |
Ride bene chi ride l'ultimo |
| To rob Peter to pay Paul |
Scoprire un altare per ricoprirne un altro
|